본문 바로가기

영어이야기/열린 어휘|표현

dismantle, bilateral, lift sanction - 북한을 읽자!

남북한이 군사적으로 대치하고 있는 한반도의 특수성을 감안할 때, 우리들은 좋든 싫든 북한관련 뉴스에 둘러싸여 지내게 된다. 이러함에도 불구하고 영어공부를 좀 했다고 하는 사람들도 기본적인 어휘를 몰라서, 북한을 다룬 기사나 방송을 두려워하는 경우마저 있다. 아래에 소개하는 단어들은 생소하거나 어렵게 느껴질 수도 있다. 하지만 적어도 남북관계를 다룬 영자신문을 읽어 내려가려면 반드시 알고 있어야 하는 필수어휘들이다.



dismantle: 북한과 군사적 대치상태가 끝나지 않는한.. 그리고 핵문제를 늘 떠앉고서 살아가는한 이 단어는 알고 있어야 한다. 해제를 하다.. 그런 의미이다. 핵무기를.. 없애다.. 할 때 바로 dismantle를 사용한다. 물론 remove, get rid off등의 대체 표현이 있지만.. 국제정세 등과 관련한 전형적인 표현이므로 알아 두자. CNN, MSNBC 등에서 북핵문제가 이슈가 되면 반드시 등장하는 단어이다.


It seems to be impossible for the U.S. to dismantle North Korea's nuclear program without a promise of security.



bilateral: 북한핵문제를 놓고서 양자간, 또는 다자간 회담…등등 많이 시끄럽다. 여기서 양자간에 해당하는 영어표현이 Bilateral이다. 다자간 하면.. multi-lateral 을 사용하면 된다. 4자간 이란 표현을 사용하고 싶다면, quadro-lateral 이라고 하면 된다. Lateral 은.. 을 의미한다. 아울러 –way 를 붙여서 비슷한 표현을 만들어 낼 수가 있다. Three-way confrontation 이라고 하면.. 3자간 대결(대치)이 되이다. 특히 국제정세, 정치를 다룬 기사를 부담없이? 읽어 내려가기 위해서는 필수적으로 익혀 놓아야 하는 표현이다.


Two neighbor countries are set to set food aid to North Korea on a bilateral basis.


The three-way showdown at the debate reduced the other participants on the topic. 토론에서 세사람이 격돌함에 따라 다른 참가자들이 말할 기회가 줄어 들었다는 말이다.



lift: 요모조모 쓸모가 많은 단어이다. 꼭 익혀 두자. ‘들어 올리다’는 1차적 의미에서 시작해서 ‘철회하다, 해제하다’ 등의 의미로 확장해 나가는 점을 주의 깊게 보셔야 한다. 특히 우리가 관심을 가질 수 밖에 없는 북한 관련 기사 속에서 자주 등장하는 동사가 lift이다. 주로 대북경제제재 등과 관련한 기사에서 이 용어를 심심찮게 접할 수 있다. 어떤 혐의를 취소하다라고 할 때, lift charge 라고 한다. ‘규제 등을 철회하다’ 에 해당하는 표현 역시 lift sanction 을 사용한다.



U.N. decided to lift the sanctions against the country.


Ex) The arrest warrant was lifted November 16. 재밌는 표현 아닐지. 체포영장이 11월 16일 소멸이 되었다는 말이다.