마이클 잭슨이 죽은 뒤 그에 대한 온갖 얘기들이 무성하다. 급기야 어린 시절 학대 사실까지 나온 모양이다. 여기서 father 앞에는 관사가 없지만, 문맥상 마이클 잭슨의 아버지인 것을 알 수 있다. child abuse 는 보통 아동학대를 의미한다. 참고로 ‘성 학대’는 sex abuse, sexual abuse 라고 한다.
_____ Father denies abusing Michael Jackson
Del. doctor indicted in child sex abuse scandal
영어에서 관사의 역할을 내용적으로 한번 접근해보자.
Rising From the Ashes
헤드라인에서는 관사가 생략되는 경우가 대부분이다. 하지만 본 예문과 같이 관사가 반드시 필요한 경우에는 생략을 하면 안 된다. 9/11 테러 관련 기사를 다룬 <뉴스위크>지 기사의 제목이다. 세계무역센터 빌딩 두 채가 완전히 무너져 내려 앉으면서 뉴욕市는 한마디로 잿더미가 되어 버렸다. 그곳에서 다시 뉴욕을 재건하기 위한 노력이 계속 중이라는 의미이다. 여기서 the ashes 는 바로 9/11 으로 인해 폐허가 되어버린 그 피해현장을 일컫는다. 구체적이다. 물론 기사 내용에 다시 한 번 더 언급되기 때문에 the를 생략해도 해석에 무리는 없다. 하지만 the ashes 가 정석이다. 만약 이 헤드라인이 히로시마 원폭투하를 다룬 기사 제목이라면 the ashes 는 원자폭탄으로 완전 폐허가 되어버린 히로시마 도시와 그곳에 사는 사람들, 물질적, 정신적으로 황폐해진 그 히로시마의 고통을 의미하게 될 것이다. 참고로 히로시마 원폭투하 특집기사를 다룬 <타임> 2005년 8월 1일자 기사의 제목은 How Hiroshima Rose From the Ashes 였다.
'영어이야기 > 헤드라인 영어' 카테고리의 다른 글
헤드라인에서는 세미 콜론(;)의 의미 - '~한 반면' (0) | 2013.01.17 |
---|---|
curb, ground, party animal - 오늘 자 헤드라인 어휘로 배우는 영어학습 (0) | 2013.01.17 |
헤드라인 검색으로 어휘 익히기 - scuffle, brawl (0) | 2013.01.15 |
미국 정부 웹사이트도 사이버테러 당해 - 헤드라인 속 be 동사의 생략 (0) | 2013.01.15 |
도건 민주당 상원의원 사퇴 의사 밝혀 (0) | 2012.12.27 |