Flight delays, cancellations likely to continue
비행기 연착, 결항이 계속될 것 같다는 뉴스 기사제목. 미국에서 일어난 일이다. 별다른 상황묘사가 되어 있지 않지만 이 헤드라인만 읽고서도 충분히 전체적인 의미파악이 가능하다. 눈 아니면 태풍이 몰아쳤나 보다. 아니면 테러경보가 발동했거나. delays, cancellations 사이에 접속사 and 가 들어가야 맞지만, 헤드라인에서는 콤마(,)가 대신 그 역할을 한다. 아울러 두개의 명사 뒤에 붙은 -s도 놓치지 말아야 한다. delays, cancellations 이다. 최소한 두건 이상의 운항 지연, 결항이 계속될 것이란 내용이다. likely 앞에 be 동사인 are 가 와서 are likely to 가 되어야 맞지만 굳이 be 동사는 삽입하지 않는다. 그런데 <to 동사원형>이 미래를 대신하는 경우가 많은데 왜 굳이 likely를 함께 포함시켰을까. 그 이유는 일종의 ‘가능성’에 관한 언급이기 때문이다. 마치 같이 ‘~할 예정이다’를 뜻하지만 ‘일정, 스케쥴’에 초점을 맞추면 be scheduled 가 되는 것과 같은 이치이다. 확정적이거나 상당히 그럴듯하다면 그냥 be expected to 나 will 과 같은 표현도 가능하겠지만, 이 문장에서는 불확실성에 상황 위에 일어날 수 있는 ‘가능성’을 언급하고 있다. 다시 말해, be likely to 는 may 정도의 조동사로 대체 가능하다. 여기서 ‘정도’라는 꼬리말을 다는 것은 조동사 may 외에 다른 표현들도 가능하다는 의미이다.
'영어이야기 > 헤드라인 영어' 카테고리의 다른 글
헤드라인의 재구성 - 송승준 4연속 완봉 실패!! (0) | 2018.01.12 |
---|---|
헤드라인에서 따옴표의 역활 - 북 총리 이례적 사과 성명 (0) | 2015.07.10 |
헤드라인에서 콜론(:)은 동사로 대체가능하다 (0) | 2013.02.19 |
brand, lift - 헤드라인 속에서 조금은 낯선 동사들을 익히자 (0) | 2013.02.19 |
원어민 vs. 국내 매체 헤드라인 - 한국 축구, 중국에 0-3 참패 (0) | 2013.02.19 |