본문 바로가기

영어이야기/열린 어휘|표현

be at odds with - 교과서가 가르쳐 주지 않는 시사 표현




● Israel's iPad Ban At Odds With Strong Overseas Demand


아래 예문은 영화 <아메리칸 뷰티> 영화대본 속 지문 일부분이다. 그의 얼굴 표정과 불빛 사이의 무슨 관계를 알려주고 있는 것 같은데 도대체 무슨 의미일까? 아래 글을 읽으면서 직접 한번 찾아보자.

The beleaguered expression on his face is at odds with the light.


odds 뒤에 with 가 없는 것은 불화를 일으키는 두개의 대상이 주어(The two investigative authorities)로 사용되었기 때문이다.





be at odds with 의 뜻을 모르면 위 문장의 해석은 불가능하다. 물론 문맥적으로 추측이 가능할 수도 있겠지만. odd는 우리들에겐 홀수 란 의미로 잘 알려진 단어이다. 그래서 이 단어의 사용법을 홀수, 짝수 나누기에만 한정짓는 경우가 많은데, 실제 영자지 등에서 특정 단어들과 결합하면서 그 이상의 의미를 지니는 경우가 많다. 특히 odds가 at, with 와 함께 결합하면 숙어적으로 중요한 의미를 형성한다. ‘~와 사이가 나쁘다, 관계가 불편하다, 불화에 빠지다.’ 대략 이런 의미로 be at odds with 라고 해서 잘 사용된다. 정치를 다룬 기사에서 빈번히 등장한다. 대통령과 사법부가 삐걱거리다 할 때 등장하는 표현이 바로 be at odds with이다. 요즘 검찰과 경찰이 아무개 검사의 수사권을 놓고 삐걱거리고 있다고 한다. 바로 이러한 경우 사용할 수 있는 전형적인 표현이 바로 be at odds with 이다. 그리고 beat the odds 라는 형태로, ‘역경에 맞서다’의 뜻으로도 사용된다. 그리고 odd 단독으로 사용될 경우엔 ‘이상한 점’ 정도의 의미를 의미하는 경우가 많다. 영화 <투모로우>에서 바다에 띄워 놓은 부표( buoys)의 온도가 차이가 나자 What are the odds of two buoys failing? 이라고 말하는 장면이 있다. <이터널 선샤인>을 보면.. 초반부, 기차 안에서 짐 캐리와 케이트 윈슬렛이 조우하는 장면이 나온다. 조엘이 아무개 센터로 향하는 중이라고 하자, 그녀가 맞장구 친다. "저도 그곳으로 가는데요! 어쩌구.." 이 때 클레멘타인이 사용한 표현이 What are the odds?이다. What are the chances? 로 바꿔 사용할 수도 있다.


요즘 야당 새정치 연합이 분당위기에 처할 정도로 박영선 원내대표가 친노세력을 비롯한 당내 주류와 마찰을 빚고 있다고 한다. 이상돈 중앙대 교수 영입과 관련해서도 문재인 전 의원과도 말이 서로 맞지가 안는 등 관계가 불편한 눈치다. 이런 경우 be at odds with 를 사용해서 "박영선, 당 주류와 불편한 관계", "박영선, 문재인 의원과 삐걱삐걱" 정도의 표현을 만들어 낼 수가 있다.


JOEL Rockville Center.

CLEMENTINE Get out! Me too! What are the odds? - 이터널 선샤인

What are the odds of two buoys failing? ------ <투모로우>

John is at odd with her over the new plan.

The victims of the case are at odds with the insurance companies. (아마도 사건(사고) 희생자들과 보험회사 간에 합의를 보지 못하고 있는 모양이다. 의견이 불일치 드으로.)

He beats the odds in this election.

Lester sits at his workstation, a BEIGE CUBICLE surrounded by IDENTICAL BEIGE CUBICLES. He's staring at a computer monitor and talking on a HEADSET PHONE. The beleaguered expression on his face is at odds with the light, friendly tone of his voice. ---------- <아메리칸 뷰티> 대본

When you live on a tiny island like Manhattan the odds of bumping into the one who broke your heart are incredibly high.

The odds of bumping into him when you look like shit are even higher. <섹스 앤 더 시티> 2 -1



그냥 odd 의 의미만 알고서는 위 문장은 해석이 잘 안된다. 깊이 공부하지 않은 사람들에겐 무척 생소하게 느껴질런지도 모르겠다. 그다지 중요한 표현 같지도 않고.. 하지만 영어권 방송이나 신문을 보면 심심찮게 등장하는 중요 표현이다. 홀수를 공부 했으니 이제 odd 의 적수, 늘 대칭점에 서 있는 even 에 대해 알아보기로 하자. 가끔 이브, 오븐을 연상시키는 단어 even을 여러분들께서는 얼마나 잘 알고 계신가요? 이 단어의 진정한 활용법을 잘 모르는 분들이 많다. ‘조차, 심지어’ 라는 사전적 정의는 너무나 잘 알고 있는데, 중요한 것은 이 단어를 응용할 주 모른다는 사실이다. 사실 네 개의 문자로 이루어진.. 별 쓰임이 없는 단어 같지만 잘만 활용하시면 정말 엄청난 에너지를 발산하는 단어이기도 한다. ‘심지어, 조차도’ 란 어감을 말 속에 담고 싶다면 even 을 사용한다. Even when, even if 등의 표현이 전형적이다. Even은 앞에서 학습은 almost 와 같이.. 대부분의 부사가 그렇듯이.. 문장을 맛깔나게 하는 기능을 한다.


Electronic equipment and appliances suck up energy even when they’re turned off.

You had better consider how he or she feels as much as you can, even if you don't agree.


의 문장이 이해가 안되는 사람들은 아래 문장들을 먼저 익히도록 하자. Even 은 기본적으로 본인이 강조하고자 하는 단어 앞에 가져다 붙이시면 된다. 명사든, 동사든.. 의미에 차이를 두고 싶은 단어 앞에 가져다 붙이다. even 뿐만이 아니라, 모든 부사들이 다 그렇다.

I haven’t even taste the food. Give me a chance.

She couldn’t get even second-hand information.


참고로 ‘비기다’ 를 나타낼 때 even을 사용한다. 헤드라인 등에서 자주 볼 수 있다. ‘두 후보가 선거에서 비겼다’ 를 Two candidates even! 이라고 간단히 나타낸다. Even 이 들어가서 중요한 표현을 만들어 내는 경우가 많다. ‘손익분기점’을 영어로 break-even point 라고 하며, 짝수를 an even number 라고 한다. Break even ‘본전이다’, get even ‘보복을 하다’의 의미로 잘 쓰이다. 수학에서 잘 언급되는, ‘면적을 3등분하다’에서 ‘3등분’에 해당하는 표현을 three even parts로 나타낼 수 있다.