영어이야기/미디글리쉬
2014. 1. 2.
[사우샘프턴-첼시] 토레스 골기념 첼시 게시판에서 배우는 영어
토레스가 또 골을 넣었다고 해서 중계방송은 없고 첼시 게시판을 찾아가봤다. 눈에 들어오는 게시물 제목이 하나 있길래.. Should have been 3 there. Ramires air-shot. should have been(p.p) 의미는 다들 알터. 정형화된 신문기사다 아니다. 원어민 게시판에 실시간으로 올라오는 표현들이기에 주어가 생략된 것 가지고 딴지 걸면 안된다. 대충 우리말로 풀이해 보면 거기에 3이 있어야 하는데..(실제 3이 아니란 말이다.) 이 무슨 의미인가. 축구경기와 관련된 문장이기에 대충 짐작할 수 있다. 지금쯤 3골이 되어있어야 하는데..(3골을 넣을 만큼 기회가 많았지만 모두 잡지를 못했다는 의미.) 이러한 풀이를 뒷바침하는 게 바로 두에 등장하는 하미레즈(Ramires) 이..