본문 바로가기

영어이야기/열린 영문법

실제 헤드라인과 함께하는 영문법





1) U.N. boss to push Myanmar leadership on Suu Kyi 반기문 U.N. 사무총장이 아웅산 수키 여사의 집권을 밀것이라는 내용의 뉴스 제목이다. 도대체 반기문 사무총장이 어디 나오냐고? U.N. 의 우두머리(boss)는 U.N. 사무총장이다. 사장님도 회장님도 아니고. to 앞에 is likely 정도의 동사구가 생략되어 있다. 만약 U.N. 고위관료 top 정도의 단어가 나온다. 하지만, 어느 조직이든 boss, chairman 은 한사람 밖에 없기에 최고 지위에 있는 사람을 일컫게 된다. 물론 공동회장이 있는 기업도 있지만, 그래도 도 있지만, 그래도 결국 한사람에게 사실상 해당 조직의 No.1은 한 명이다.


2) U.N. to investigate Bhutto's assassination 베네지토 부토 여사가 암살당한 뒤 U.N.에서 진상조사를 벌일 것이라는 내용. is expected, 또는 is scheduled 가 생략되어 있다. 다시 적어 보면, U.N. (is expected) to investigate Bhutto's assassination 이 된다. 여기서 주의할 점. ‘부토의 암살’이라고 해석하면 안 된다. 즉 부토가 암살했다는 내용이 아니다. 국제정세, 파키스탄 내정에 대한 지식이 없으면, ‘부토의 암살’이라고 해석할 여지가 있다. 즉 부토가 누군가를 암살했다는 내용으로 해석을 하게 되는데, 실제 그 반대의 상황이다. 베니지토 부토가 암살을 당한 것을 두고 Bhutto's assassination 이라고 표현한 것이다. 헤드라인 속에 등장하는 ‘구’나 ‘절’은 가급적 그 길이를 줄이려 하는 관계로 위와 같이 그 의미가 잘못 전달되는 경우가 종종 발생한다.