본문 바로가기

영어이야기/헤드라인 영어

collapse - 레이디 가가 과로로 쓰러져


우리들이 알고 있는 의미의 범위에서 벗어나 다양하게 의미확장이 일어나는 원어민 어휘들이 있는데 그중 collapse 도 그중 하나이다. 우리들은 ‘건물, 정권 등이 무너지다, 붕괴하다’의 의미로 잘 알고 있지만, 실제 시사면에서 ‘(건강 등이 악화되어) 갑자기 쓰러지다’의 뜻으로 사용될 때가 많다. 우리에겐 collapse를 ‘(사람이) 쓰러지다’란 의미로 받아들이는 것이 무척이나 생소하다. 하지만 결국 기본 의미인 ‘무너지다, 붕괴하다’의 연장선상에 있다고 볼 수 있다. 


High school basketball player in Arkansas critical after collapse


따라서 위 예문을 해석하자면, '아칸소州의 어느 고등학교 농구선수가 (경기도중) 쓰러진 후 지금 위급한 상태에 있다.'는 의미가 된다. 일전에 클린턴 前 미국 대통령이 심장마비를 일으켜 쓰러진 적이 있는데 이때 CNN, NBC 등에서 Bill Clinton collapsed 와 같은 헤드라인을 사용하곤 했다. critical 은 ‘중요한’의 뜻을 지니는 형용사이지만 사람의 병세 등과 관련이 될 때는 ‘혼수상태, 아주 위독한’ 상태에 있다는 의미로 전환된다. critical 앞에는 be 동사가 생략되어 있다. 그리고 뒤에는 situation과 같은 명사가 생략되어 있다. 즉 High ~ player is in critical situation 이 완전한 문장이다. high school basketball player 앞에는 부정관사. "a"가 생략되어 있다. 참고로 collapse 대신 fall 이 오기도 한다.


Gaga Collapses  레이디 가가, (과로로) 쓰러져

Lady Gaga Cancels Conn. Show After Collapse 레이디 가가 쓰러진 후 코네티컷 콘서트(show) 취소


국내 신문의 헤드라인에서 자주 보이는 ‘아무개, 과로로 쓰러져’를 표현할 때 잘 나타내는 어휘가 바로 collapse라고 보면 된다. 이제 건물이 붕괴하다는 1차적인 의미의 울타리에서 벗어나 collapse 의 의미를 좀 더 다양하게 확장해보자. 예문 하나만 더보도록 하자.


'회담이 결렬되다'를 collapse를 사용해서 표현하고 있다. 이는 원어민 헤드라인이 아니고서는 사실상 접하기 어려운 예문이다.


Northern Ireland Talks Near Collapse