본문 바로가기

영어이야기/열린 어휘|표현

<쇼생크 탈출>을 보면서 slam 동사를 익히자!



● Shakira slams Arizona immigration law


IN-DEPTH STUDY: ‘~을 때리다, 문을 쾅 닫다’에 해당하는 동사가 slam 이다. 하지만, 실제 slam 은 단순히 ‘때리다, 닫다’라는 의미를 넘어 보다 다양한 사용법을 지니고 있다. 그리고 이 slam 동사의 존재를 확실히 느낄 수 있는 장면이 <쇼생크 탈출> 속에 등장한다. 영화 초반부 레드(모건 프리만)가 가석방 심사위원들 앞에서, (감옥에서 수감생활을 하는 동안) 자신은 많이 변했다고, 지난 날 잘못을 깊이 뉘우치며 이제 사회에 적응할 준비가 되어 있다고, 그러니 가석방을 허가해 줄 것을 다소 비굴한 모습까지 보이며 간절히 요청하나 결국 거절을 당한다. 영화를 보고 있는 우리들은 가석방 서류 속 레드의 사진 옆에 “REJECTED”라는 도장 문구가 꽝! 하고 찍히는 것을 보면서 그 사실(거부당한 사실)을 확인할 수 있다. 아래 지문이 바로 위 장면을 묘사하고 있는 영화대본 속 내용이다.

 

A big rubber stamp slams down: "REJECTED" in red ink.(커다란 고무도장이 꽝하고 내려 찍힌다. 붉은 색으로 "REJECTED"라는 문구가 보이다.)
 







도장 같은 것이 꽝 찍히는 것을 slam down 으로 표현하고 있다. 이제 slam 동사의 의미가 여러분의 머릿속에 분명히 꽝!하고 박혔을 것이다. 그리고 slam 이 은유적(또는 2차적 의미)로, ‘누군가를 강도 높게 비난하다, 혹평하다’로 쓰이는 사실 역시 알아두어야 한다. ‘비난하다’의 의미로 쓰이는 경우가 상당히 많다. 실제로 정치관련 뉴스를 다룬 뉴스나 방송 속에서 빈번히 등장하는 동사가 slam 이다. 이 경우엔 ‘상대방을 (거세게) 비난하다'의 의미로 해석을 하는 것이 맞다. 물론 때때로 난장판 국회의사당 속에서 국회의원들이 서로 주먹을 주고받는 난타전을 벌이는 가운데 귀하신 몸의 뺨을 때리는 경우도 있다만(말 그대로 ’물리적으로 뺨을 때리는 것‘이 바로 slam이다. 그리고 정치, 사회면에 이 동사가 등장하면 십중팔구 ‘비난하다’의 의미로 사용된다. 여기서 한 가지 주의할 부분이, slam이 사용될 경우, 그 정도가 단순히 비난하는 정도가 아니라 ‘강도 높게 비난하다, 비판하다’ 의 의미가 강하다는 점이다. 아울러 화가 단단히 난 친구가 문을 꽝! 닫고 밖으로 나갈 때, 문을 세차게 닫는 것 역시 slam 으로 전달이 가능하다. 단순히 동사 slam을 ‘세차게 때리다'라는 ’사전적 의미‘로만 알고 있으면 위에 나온 다양한 상황들에 적용하는데 어려움을 겪을 수밖에 없다.

 

 

영화 후반 부 인상적인 장면 중 하나. 앤디가 탈출한 뒤, 레드는 다시 가석방 허가 심사를 받는다. 이제 그는 모든 것에 초연하다. 가석방도 그다지 기대하지 않는다. 그러하기에 자신이 하고픈 말을 솔직하게 심사위원들에게 전달한다. 탁상행정에 물든 그들을 마치 훈계라도 하듯이. 레드의 말이 모두 끝난 뒤, 역설적으로 그의 사진 옆에 '가석방 허가(APPROVED)' 도장이 꽝!하고 찍힌다.

 

 

 

!!! 이미지 어휘 학습) slam 이 주는 느낌을 가장 선명하게 머릿속에 집어넣는 방법은 ‘마이클 조던’이 슬램덩크 슛을 꽃아 넣는 장면을 떠올리면 된다. 그만큼 빠른 속도로 무언가를 세차게 때리는 장면을 기억하자. 참고로 “slamdunk” 는 농구뿐만 아니라 일상생활 속에서 형용사로 잘 사용된다. 원어민 매체를 접하다보면 '아주 확실한 일, 경우‘을 일컬어 slamdunk case 라고 잘 표현한다.

 

 

 

Look, I'd like to help you if I could, but I haven't seen Clarence.

- You see that?

- Ah, shit !

- Fuck!- That smarts, doesn't it?

To get slammed in the nose.

Fucks you all up. --------------------- <트루 로맨스> 중에서.