본문 바로가기

영어이야기/스마글리쉬

싸이클 황제 랜스 암스트롱, 약물복용 시인


오프라 윈프리에게 자신의 약물복용 사실을 시인한 싸이클 황제 랜스 암스트롱에 대한 이야기를 통해 헤드라인의 의미가 구체화되는 과정을 학습해 보자. 누군가는 약물을 복용한 사실을 인정하고 용서를 구한다. 그리고 다른 누군가는 그 사실을 가지고서 영어를 공부한다. Life Goes On..? 


사실 암스트롱에 대한 약물복용 혐의는 새삼스러운 건 아니다. 오래 전부터 꾸준히 불거져 나온 이야기. 배리 본즈의 스테로이드 복용 처럼 거의 기정사실화된 얘기. 여하튼 그의 약물복용 인정으로 또 한명의 영웅이 추락하고 말았다.



아래는 BBC 뉴스 메인에 걸린 랜스 암스트롱 관련 헤드라인이다. apology, staff 두 단어에 주목하자. 이제 이 헤드라인을 클릭했을 때 나타나는 아래 그림을 보자. 참고로 첫번째 사진 헤드라인 속 apology는 동사가 아니라 명사이다. 헤드라인은 좁은 공간에 짧은 표현을 동원해서 기사 본문의 의미를 최대한 압축적으로 전달해야 하기에 이와 같이 복합명사의 사용도 흔하다. 즉 스탭에게 랜스 암스트롱 사과하다.. 이지만 간단히 스탭에게 암스트롱 사과 정도로 표현하고 넘어간다. 슬퍼할 것 없다. 어차피 구체적인 의미는 기사 본문 속에서 다 드러나기에.




보다 구체화된 헤드라인이 보인다. apology 는 apologies 로, staff 는 Livestrong staff 로 바뀌었다. 다시 그 아래 기사 본문을 보자. apologies의 시제는 실제 현재가 아니라 현재완료인 것을 알 수 있다. 이미 사과를 했다는 내용. Livestrong staff 역시 보다 구체화 되었다. the staff of at his Livestrong Foundation 이 맨 처음 헤드라인에 등장한 staff 의 가장 구체화된 의미이다. 즉 자신이 설립한 라이브스토롱 파운데이션(재단)에서 일하는 스탭이다.





랜스 암스트롱

[ Lance Armstrong ]


'사이클 황제'로 불리는 미국의 전(前) 프로 사이클 선수

출생1971

1971년 9월 18일 미국 텍사스1992년 프로 사이클 선수 생활을 시작하였다. 1996년 고환암을 진단받았으나 이를 극복하고, 프랑스 도로 일주 사이클대회인 투르 드 프랑스(Tour de France)에서 사상 최초로 7연패(1999∼2005년, 수상실적 박탈됨)를 달성하였다. 그리고 1999년 ABC가 선정한 올해의 세계운동선수, 2002년 <스포츠 일러스트레이티드(Sports Illustrated)> 잡지 선정 올해의 남자 스포츠선수로 선정된 바 있다. 2005년 은퇴하였다가 다시 복귀한 암스트롱은 2011년 사이클에서 다시 은퇴한 선언 후 철인 3종경기로 새로운 선수생활을 준비하기 시작하기도 하였다.


그러나 암스트롱은 암 수술 후 수 차례 약물 복용 의혹을 받아 왔다. 암스트롱은 도핑 의혹에 대해 전면 부인해 왔으나, 2012년 6월, 미국반도핑기구(USADA)가 암스트롱을 도핑 혐의로 고발하였고, 8월 금지 약물을 복용했다고 최종 결론을 내렸다. 본인은 복용을 부인하였지만 더 이상 항소하지 않겠다고 발표하였고, 이 결정에 따라 1998년 8월 이후의 모든 수상실적과 상금이 박탈되었으며, 선수로서 영구제명 조치되었다. 이어 USADA는 2012년 10월 암스트롱의 약물 복용 혐의를 밝혀냈다.


+ 출처: 시사상식사전, pmg 지식엔진연구소, 2012