본문 바로가기

영어이야기/스마글리쉬

J.J 에이브럼스가 스타워즈 차기 3부작 만든다.

J.J 에이브럼스가 스타워즈 차기 3부작을 감독할 것이라고 한다. 헤드라인에서 helm 동사의 의미를 모른다고 해도, 영화감독 이름이 나오고 스타워즈 차기작이 목적으로 왔다면, 'helm'의 의미는 일단 '감독하다, (연출 등을) 맡다'로 해석하는 게 자연스럽다. 물론 그렇지 않을 수도 있다. 하지만 일단 이렇게 해석하고 넘어간다. 어차피 이 동사의 의미는 본문에서 보다 구체적으로 확인할 기회가 있으니까. (실제 아래로 내려가보면 is set to direct ~ 라고 해서 감독하다(direct)의 의미(또는 이와 유사한)인 것을 알 수 있다.)




be set to 역시 be expected to, be scheduled to 등과 함께 꼭 익혀두자. 




그런데 갑자기 왠 할부가 나온단 말인가. installment 는 '할부'로 잘 알고 있다. < 스타워즈>를 만들었으면 만들었지, 왜 the next installment of 'Star Wars' 라고 했을까. installment의 의미가 심상치 않다. installment는 연재물 등의 1회분을 의미하기도 한다. 즉 앞으로 만들 스타워즈 영화 역시 기존의 트릴로지(3부작) 처럼 여러편을 만들게 되는데 그중 첫번째 <스타워즈>를 만든다는 말이다. 지금까지 에피소드 6편 까지 나왔으니까 아마 <스타워즈: 에피소드 7> 정도 될 것이다. 결국 스타워즈 시리즈에 사용된 installment 의 의미는 '할부'의 개념과 크게 다르지 않다.


조동사 will을 사용했다는 점도 눈여겨 보자.