J.J 에이브럼스가 스타워즈 차기 3부작을 감독할 것이라고 한다. 헤드라인에서 helm 동사의 의미를 모른다고 해도, 영화감독 이름이 나오고 스타워즈 차기작이 목적으로 왔다면, 'helm'의 의미는 일단 '감독하다, (연출 등을) 맡다'로 해석하는 게 자연스럽다. 물론 그렇지 않을 수도 있다. 하지만 일단 이렇게 해석하고 넘어간다. 어차피 이 동사의 의미는 본문에서 보다 구체적으로 확인할 기회가 있으니까. (실제 아래로 내려가보면 is set to direct ~ 라고 해서 감독하다(direct)의 의미(또는 이와 유사한)인 것을 알 수 있다.)
be set to 역시 be expected to, be scheduled to 등과 함께 꼭 익혀두자.
그런데 갑자기 왠 할부가 나온단 말인가. installment 는 '할부'로 잘 알고 있다. < 스타워즈>를 만들었으면 만들었지, 왜 the next installment of 'Star Wars' 라고 했을까. installment의 의미가 심상치 않다. installment는 연재물 등의 1회분을 의미하기도 한다. 즉 앞으로 만들 스타워즈 영화 역시 기존의 트릴로지(3부작) 처럼 여러편을 만들게 되는데 그중 첫번째 <스타워즈>를 만든다는 말이다. 지금까지 에피소드 6편 까지 나왔으니까 아마 <스타워즈: 에피소드 7> 정도 될 것이다. 결국 스타워즈 시리즈에 사용된 installment 의 의미는 '할부'의 개념과 크게 다르지 않다.
조동사 will을 사용했다는 점도 눈여겨 보자.
'영어이야기 > 스마글리쉬' 카테고리의 다른 글
애플, 아이패드 미니로 매출에 상처? (0) | 2013.02.20 |
---|---|
스티브 잡스 일대기 다룬 <jOBS>에 대한 평가 엇갈려 (0) | 2013.01.28 |
애쉬튼 커쳐, 새 영화 <jBOS>에서 스티브 잡스 역으로 리턴 (0) | 2013.01.25 |
스페인 금융지원 벗어나 (0) | 2013.01.23 |
샤키라, 엄마가 되다 (0) | 2013.01.23 |