claims 은 주장 정도로 해석하면 되겠다. 단순히 claims 만 나와 있지만 빌 클린턴의 이름이 앞에 등장한 것을 볼 때, 시사에 관심있는 사람이라면, "아! 또 클린턴 여자문제구나"를 떠올려야 할터. 즉 주장은 주장이되.. 여자문제 거시기한 주장이란 얘기.
drop a bombshell 폭탄을 떨어뜨리다.. 폭탄 발언을 하다 정도 되려나. then 은 상당히 유용한 단어이다. then A 하면 '당시 A이던'으로 해석하면 된다. 즉 1992년 그녀가 클린턴과 불륜관계를 맺고 있었다고 폭탄발언을 한 그때 당시 클린턴이 아칸소주 주지사였기에.. the governor 이라고 한다. 만약 then을 붙이지 않으면 문장길이가 길어지게 된다.
in which.. 전치사 + 관계대명사는 전치사 앞에서 끊은 뒤 순차적 해석을 시도한다. 자세한 건 아래 링크를 클릭.
'영어이야기 > 스마글리쉬' 카테고리의 다른 글
김정일 국방위원장 풍자, 중국 매체 심각하게 받아 들이다. (0) | 2012.12.01 |
---|---|
부시(41대) 대통령 입원 (0) | 2012.12.01 |
시리아 인터넷망 90% 이상 불통 (0) | 2012.11.30 |
밋 롬니 전 공화당 후보, 오바마와 점심 먹다 (0) | 2012.11.30 |
한국의 디지털 중독 (0) | 2012.11.30 |