헤드라인에서는 most internet 라고 다소 추상적으로 표현했지만 기사 본문에서는 More than 90% of the Internet 으로 구체적으로 풀어 쓰고 있다. 헤드라인에서는 be 동사를 생략하지만 기사 본문에서는 반드시 적어 준다. 따라서 was shut down 이 된다. war-torn 은 전쟁으로 피폐해진.. 정도 되겠다. the war-torn country 는 물론 시리아를 가리킨다.
관계대명사 who 이하는 순차적으로 해석한다. (관순해)
'영어이야기 > 스마글리쉬' 카테고리의 다른 글
부시(41대) 대통령 입원 (0) | 2012.12.01 |
---|---|
클린턴 또 스캔달? (0) | 2012.12.01 |
밋 롬니 전 공화당 후보, 오바마와 점심 먹다 (0) | 2012.11.30 |
한국의 디지털 중독 (0) | 2012.11.30 |
30대층과 서울지역 핵심부동층으로 떠올라 (0) | 2012.11.30 |