본문 바로가기

영어이야기/스마글리쉬

시리아 인터넷망 90% 이상 불통




헤드라인에서는 most internet 라고 다소 추상적으로 표현했지만 기사 본문에서는 More than 90% of the Internet 으로 구체적으로 풀어 쓰고 있다. 헤드라인에서는 be 동사를 생략하지만 기사 본문에서는 반드시 적어 준다. 따라서 was shut down 이 된다. war-torn 은 전쟁으로 피폐해진.. 정도 되겠다. the war-torn country 는 물론 시리아를 가리킨다.


관계대명사 who 이하는 순차적으로 해석한다. (관순해)