본문 바로가기

영어이야기/스마글리쉬

이스라엘, 스파이 혐의 팔레스타인인 비난


CAPTURED ON ABC NEWS SITE



여러번 강조했다. 국제정치면에 등장하는 accuse 는 '비난하다'의 의미. 뒤에 of를 수반하는 것도 잊지 말자. (참고로 slam 동사의 의미도 익히면서 함께 익혀두자.) the suspect 의 정관사 the 도 눈여겨 보자. 콤마 which 는 (그런데) 그것은 ~이다.(했다)로 해석한다.


(그런데) 이스라엘이 그것을 1967년에 잡았다(빼앗았다)로 해석하면 된다. which 가 capture 의 목적격이니까 <관순해>의 해석 순서를 조금 가다듬어 줘야 한다.


특히 긴 문장에서 중간에 콤마, 콤마로 보이면 바로 괄호로 묶고 무시해버리자. 따라서 동사는 have 가 된다. that 역시 순차적으로 해석하면 된다. (그런데) 그것은 그들로 하여금 이스라엘 지역을 자유롭게 여행이 가능하도록 만들었다... 정도로 대충 풀이한다.



해석 관련 블로그 잘 이용하기.