본문 바로가기

영어이야기/열린 어휘|표현

원어민 매체에 잘 등장하는 표현들 - beef up, gear up




원어민들이 선호하는 표현들: beef up '강화하다'란 의미로 잘 쓰이는 표현이다. 사람의 신체부위...와 관련된 표현 속에서는 물론 '(운동 등을 통해서) 근육을 키우다, 몸을 튼튼히 하다‘의 의미로 사용된다. 그래서 그런지 일부 책에서.. 단순히 ‘근육을 강화하다’의 설명에 그치는 경우가 있는데, 실제 원어민 방송에 등장하는 시사, 정치에 관련된 기사 속에서 beef up 이 등장하면, 100% ‘~을 강화하다’의 의미로 사용된다. 물론 1차적 의미인.. ‘몸을 튼튼히 하다’에서 파생되어져 나오는 것이지만.. 실생활 속에서는 그 파생된 의미가 더 빈번히 사용된다는 것을 알아둘 필요가 있다. make strong 등의.. 친숙한 동사가 있지만.. 실제 원어민들이 잘 사용하는 동사(구)는 바로 beef up이다.


The company is planning to beef up its security.


이와 같이 우리들에겐 생소하나 원어민 미디어에서는 빈번하게 다루는 표현들을, 다시 말해 원어민들이 특히 선호하는 표현들에 대해 더 살펴보도록 하자. gear up 자동차 기어를 생각하면 된다. 기어를 넣듯이 은유적으로 ‘~에 대해 준비하다, 확대하다’의 의미로 사용된다. The company plans to gear up to cut employees. 우리들은 잘 사용하지 않지만 영자지에선 빈번히 발견할 수 있는 표현이다. aggravate ‘악화시키다’란 의미로 상당히 중요하게 쓰이다. 특히 경제관련 기사에서 등장하는 전형적인 표현 중 하나이다. 그리고 같은 의미는 아니지만, 어떤 상황이 올라가다는 의미를 전달할 때 escalate 를 잘 사용한다. generate 모 방송에서 generated controversy 란 멘트를 듣는데.. 무척 신선하게 느껴지더군요. 논쟁을 야기시키다 를 말하는데 generate 동사를 사용하다니! reinstate ‘병력 등을 재배치하다’의 의미로 생각보다 많이 언급된다. be poised to ‘~할 준비가 되어있다’에 해당하는 표현이다. 생각보다 잘 쓰이는 표현이니까 잘 알아두세요. be prone to ‘~ 하기 쉽다’ 는 의미이다. evaporate 도 재미있는 녀석이다. ‘증발하다’의 의미인데요.. 주식, 증권 방송에서 거의 매일 들을 수 있는 표현이다. 필자의 경우, 영어권 방송을 접하면서 물리적으로 증발하다의 의미로 evaporate 가 사용되는 것을 본 적은 거의 없습니다. 오히려 주식시황을 다루는 뉴스에서 자주 접할 수 있었는데요.. 주식를 들은 적은 거의 없고.. 대체 evaporate 와 무슨 관련이 있냐구요? 예를 들어, 어떤 회사의 주식이, 시장이 개장하자마자 계속 상승을 하다가, 나중에 그 회사와 관련된 악재(나쁜 소식)이 들여오면서 다시 주가가 하락하는 경우가 있다. 그래서 종래의 주가로 되돌아 가 있든지, 아니면 가격이 더 떨어지게 된다. 이 경우, evaporate 를 사용한다. 즉 오늘 벌어 놓은 것 다 날렸다. 날아갔다.. 그런 의미이다.


Ex) He accused the other candidates of violating the election rule.
여기서는 두 가지 해석이 가능하다. 선거법을 위반한 것에 대해 다른 후보자를 고소했다로 해석도 가능하고, 비난했다 역시 가능하다.