Even let you hold the remote control. 한 남자(로비)의 감미로운 목소리가 기타 선율에 젖은 채 비행기 안에 울려 퍼집니다. 그 노래는, 결혼을 위해 약혼자와 함께 비행기를 타고 있는 한 여인(줄리아)의 마음을 결국 돌이키게 되고, 비행기 안에서 그들의 사랑은 이루어집니다. 대체 노래 속에 어떤 뭉클한 감동문구가 있었기에 이미 결혼을 눈앞에 둔 여인의 움직일 수 있었을까.. 노래는 ”I wanna make you smile whenever you're sad. (당신이 슬플 때 얼굴에 웃음을 주고 싶어요)으로 시작이 됩니다. 그리고 서정적인 가사를 담은 멜로디가 흘러내리면서, "리모콘(remote control) 조차도 당신 차지에요(Even let you hold the remote control)"란 다소 생뚱맞은 가사로 끝을 맺습니다. 여기서 마지막 줄에 등장하는 가사 속 let you hold the remote control 을 한번 들여다봅시다. 오늘날 부부에게 ‘리모콘(remote control)은 무엇을 의미할까요? 사실 리모콘 이야기는, 세대를 초월해서 모든 가정 속에서 누구나 한번 씩 겪어 본 이야기들입니다. 아빠와 엄마, 또는 부모와 자식간에 끊임없이 벌어지는 리모콘 쟁탈전을 떠올리시면 되겠지요. 물론 요즘엔 각 가정에 텔레비전이 2대 이상 있는 집도 많고 인터넷을 통해 시청도 가능하기에 그 정도가 덜해졌지만, 적어도 90년대 까지만 해도, 다시 말해 ’1 가구 1 텔레비젼‘ 시절, 안방, 또는 거실에서 리모콘 지배권을 가진 사람이 ’적어도 텔레비전을 보는 순간‘ 만큼은 그 가정의 지배자였습니다. 이와 같이, '한 가정의 주도권을 누가 지고 있느냐‘를 나타내는 좋은 표현이 바로 Who wears the pants?입니다. 물론 control, dominate 등의 동사를 직접적으로 사용해서 표현을 만들 수도 있겠지만, 이와 같은 전형적인 표현 하나 쯤 알고 있는 것도 큰 도움이 되지요.
사진출처: K-벤치
'영어이야기 > 열린 어휘|표현' 카테고리의 다른 글
conduct, dismiss, surface - 우리가 잘 활용하지 않는 중요동사들 (0) | 2012.11.18 |
---|---|
scuffle, brawl - 연말 블록버스터 <국회난투극>을 보며 배우는 영어 (0) | 2012.11.18 |
back - 군사정권을 지지하다? (0) | 2012.11.18 |
address, come up with, tackle - 무엇을 다루든 그 이상을 만지게 될 것이다 (0) | 2012.11.16 |
during vs. for vs. while - 골치 아픈 녀석들 가지고 놀자(2) (0) | 2012.11.16 |