본문 바로가기

영어이야기/열린 어휘|표현

일곱 다리 건넌 친척은 뭐라고 할까? - distant


IN-DEPTH STUDY: 휴 그랜트 주연의 <네 번 결혼식과 한 번의 장례식>을 보면 영화 후반부에서.. Deirdre 와 Tom이 결혼식장에서 만나 서로 먼 친척임을 확인하는 장면이 등장한다. 여기서 톰이 그냥 ‘먼 친척’을 언급할 때 사용한 표현이 Only very distant(먼 친척이지)이다. 어디서 많이 본 듯한 느낌이 드는 distant이지만 우리들이 이 단어를 ‘거리’라는 사전적 정의에서 벗어나 실생활에서 사용하는 경우는 거의 없다. 글쓴이도 마찬가지. 하지만 위의 대사에서 보듯이, 어떤 거리감이 존재할 때, 가깝지 않다는 느낌이 들 때 이 표현을 잘 사용한다. 다른 예를 가지고서 더 깊이 공부해보자.





 

대통령 선거결과 어느 후보가 3위를 차지하긴 했으나, 1위, 또는 2위와 비교적 큰 표 차를 드러내면서 3위에 머무른 경우, distant 를 붙여서 표현한다. 다음 예문과 같이 사용가능하겠다.

 

She finished a distant third.

 

 

이 문장 해석의 포인트는 distant 에 있다. 3위로 마감했지만, 1, 2위와 표차가 많이 났다는 말이다. 사실 이런 표현은 우리 생각, 관점에선 쉽사리 떠오르지 않는 것들임에 분명하다. 조금 더 진도 나가보자.

 

distant 는 ‘동사’로도 그 중요성이 크다. 보통 “누구누구와 거리를 두다.”를 표현해보라고 하면 막상 적절한 표현이 잘 떠오르지 않는다. 이때 사용되는 전형적인 동사가 distant 이다. 정치면에서 뇌물스캔들로 곤욕을 치루고 있는 어떤 국회의원이 뇌물스캔들에 연루되면 그와 친하게 지내던 정치인들은 본능적으로 거리를 두려고 한다. 따지고 보면 정치란 것은 자신의 정적들(때론 동지들)과 때론 거리를 가깝게, 때론 거리를 두는 ‘거리의 예술’ 아니던가. 이때 ‘거리를 두다’에 사용되는 적절한 표현이 바로 distant 이다. 이것은 단지 사전 속에 정의된 distant 의 의미 수십 개를 달달 외워서는 결코 알 수 없다. 원어민 매체를 통해 자연스럽게 그 의미를 접하지 않고서는 결코 습득하기 쉽지 않은 표현이다. 정치면뿐이겠는가. 남녀간 연애에서 적당히 거리를 둘 필요가 있을때 역시 모두 간단한 동사 한 개로 표현이 가능하다.

 

 

<록키>에서 록키(실베스타 스탤론)가 아폴로와 헤비급 세계타이틀매치를 앞두고, 연인인 에이드리안(탈리아 샤이어)에게 침대 위에서 말한다.

 

<록키>의 대사 중에,

 

All I wanna do is go the distance.

 


 

란 문장이 들어 있다. 여기서 go the distance 는 관용적으로 “갈 때까지 간다, 끝까지 한번 해보자.”의 의미를 전달할 때 사용하면 안성맞춤이다. 실제 영자지 헤드라인에 자주 등장한다. 하지만 여기서는 정관사 the에 초점을 맞춰서 우리식대로 go the distance 의 의미를 한번 짐작해 보자. 헤비급 세계챔피언인 무적 ‘아폴로 크리드’와 맞서 싸워서 15회 벨이 울릴 때 까지 여전히 링 위에 서 있을 수 있다면 성공이라고 얘기한다. 이 때, 15회까지 버틴다는 것을, ‘거리(distance)’라는 단어를 사용해서 표현하고 있다. 여기에 정관사 the 가 결합하면서 은유적 표현이 완성된다. 무명복서 록키에게 the distance가 어느 정도의 의미(깊이)를 지니는 지는 아무도 모를 것이다. 마치 누군가가 히말리아 산맥 꼭대기를 정복하기 위해 산 아래서 정상을 바라보면서, ‘정말 가야할 길이 멀구나.’라고 한숨지으며 느끼는 바로 그 감정의 깊이만큼 거리가 멀 수도 있다. 위에서 언급했지만 go the distance 의 의미를 숙어적으로 풀이해서 그대로 적용해도 문제는 없다. 하지만 그렇게 알고 넘어가면 좀 싱겁지 않은가. 정관사를 배웠으니, 그 기능과 결부시켜  위와 같이 한번 나름대로 풀이를 해보는 것도 좋은 영어학습방법이다. 이 표현을 처음 접했다면, '갈때 까지 간다'로 이해할 것이라고 누가 장담할 수 있을까.  마이클 볼튼의 노래 Go The Distance 를 비롯한 일부 노랫말 속에 “끝까지 포기하지 않겠어요.”의 의미를 나타낼 때 이 표현을 사용하는 것을 발견할 수 있다.

 

 

As you were pointing out earlier, they certainly have the money to go the distance.

 

 

 

 

I'm second cousin Harold's daughter Deirdre. You're Tom.

Good Lord!

So, you're family.

Yes.

Only very distant.

Well, yes, of course. -------- <네 번 결혼식과 한 번의 장례식> 중에서.

 

 

 

Ah come on, Adrian, it's true. I was nobody. But that don't matter either, you know? 'Cause I was thinkin', it really don't matter if I lose this fight. It really don't matter if this guy opens my head, either. 'Cause all I wanna do is go the distance. Nobody's ever gone the distance with Creed, and if I can go that distance, you see, and that bell rings and I'm still standin', I'm gonna know for the first time in my life, see, that I weren't just another bum from the neighborhood. ------------ <록키> 중에서.

 

 

 

 

 

실제 외국인 회화시간에 distant 를 한번 사용해 본 적이 있다. 얘기 도중, 외국인 선생님이 톰 크루즈의 아내인 케이티 홈즈가 자신의 이전 여자 친구의 직장동료의 사촌에 친척 어쩌구 저쩌구 하는 얘기를 늘어놓기에, 학습한 것을 실전에 응용도 해볼 겸, 간단히 “distant?"라고 질문을 던졌더니, 그 미국인이 웃으면서 ”Right!"이라고 되받은 적이 있다. 정말 아무것도 아닌 것 같지만, 새로 습득한 어휘나 표현을 그냥 머릿속으로 외우는 것과 실제 대화 속에서 응용을 하면서 익히는 것은 천지차이다. 앞으로 열심히 응용하는 습관을 들이도록 하자.