Colonel. You realize in light of Colonel Cao's testimony, we'll be pushing for charges on the Ca Lu incident.
- 대령님, 카오 대령의 증언에 비추어 볼 때, 카루에서의 일도 기소가 가능합니다.
That was 30 years ago. You're going to have a hard time finding witnesses.
- 30년 전 일이야. 증인 찾기가 쉽지 않을 텐데.
I thought maybe you'd be willing to testify.
- 대령님이라면 못하실 것도 없죠.
I'll make you a deal. If you can tell me right now what the life expectancy was for a second lieutenant dropped into a hot L.Z. in Vietnam in 1968, I'll tell you everything I remember about Ca Lu.
- 자네에게 제안을 하나 하지. 1968년 베트남 L.Z.에 투입된 소위들의 평균 생존시간을 지금 맞춘다면 카루에 대해 내가 알고 있는 모든 걸 털어놓지.
One week.
- 일주일이요?
Negative.
- 틀렸네.
Sixteen minutes, Major. Sixteen fucking minutes.
- 16분이야. 고작 16분이라고!
And that's all I remember.
- 그게 내가 아는 전부야.
'영어이야기 > 영화 속 명대사' 카테고리의 다른 글
[영화 속 명대사] 아픔을 겪는다고 더 진실되고 중요한 것이 되진 않죠. - 섀도우랜드 (0) | 2013.01.17 |
---|---|
[영화 속 명대사] 사랑한다면 사랑받길 원하는 겁니다. - 접속 (0) | 2013.01.15 |
[영화 속 명대사] 나는 무(無)를 향해 기어가는 달팽이야. - 안개 속의 풍경 (0) | 2013.01.13 |
[영화 속 명대사] 그 시가 너에게 아픔으로 다가온다면 좋은 글을 쓸 수 있을거야. - 미술관 옆 동물원 (0) | 2013.01.13 |
[영화 속 명대사] 이거 기억나요? 박하사탕. - 박하사탕 (볼륨 다운!) (0) | 2013.01.13 |