You want me to tell you what's in my heart? Or you want to listen to some palpable made-up scenario?
- 그냥 내 기분을 다 얘기할까? 아니면 거짓말을 시작해야 될까? 고민 중이야.
What?
- 뭐?
At first sight, LEE Suk was the incarnation of my first love. You think you could have let him go?
- 그 첫사랑이 살아서 찾아 온 거야. 넌 어떻겠어? 돌려보낼 거야?
If you harm people, we call it a crime. But if I kiss someone I have feelings for, it's a crime? It's like you have no idea it rained last night unless you stay up all night.
- 사람이 사람 때리는 게 나쁜 짓이잖아. 그게 불륜이고 누구랑 키스하고 싶은 게 나쁜 일이야? 너 어젯밤에 비 내린 거 알아? 잠자는 사람은 그걸 모르는 거야.
+ 우리 영화라 우리말 자막은 다른 수정을 가하지 않았으며, 영문자막 역시 기존 내용을 그대로 옮깁니다. 따라서 우리말 자막과 영문자막 사이에 내용이 일치하지 않을 수도 있습니다.
'영어이야기 > 영화 속 명대사' 카테고리의 다른 글
[영화 속 명대사] 이게 뭔지나 아세요? - 위 워 솔져스 (0) | 2013.01.21 |
---|---|
[영화 속 명대사] 대통령은 투표하는 국민들이 만드는 겁니다. - 프레지던트 (0) | 2013.01.20 |
[영화 속 명대사] 인생은 1인치의 게임이다. - 애니 기븐 선데이 (0) | 2013.01.18 |
[영화 속 명대사] 그래서 오늘을 'present'라 하는 걸세 - 쿵푸팬더 (3) | 2013.01.18 |
[영화 속 명대사] 아픔을 겪는다고 더 진실되고 중요한 것이 되진 않죠. - 섀도우랜드 (0) | 2013.01.17 |