구글검색에 나타난 한상대 검찰총장 사임관련 헤드라인들이다. 사임하다를 가장 보편적인 동사인 resign으로 나타내고 있다. 맨 위 BBC의 헤드라인을 보자. resigns 는 현재형이지만, 실제 기사 본문에서는 has resigned 를 사용함으로써 이미 사임을 했다는 사실을 알려주고 있다. 이와 같이 헤드라인 속 현재형은 우리에게 시제 현재형의 범위와 개념을 잡는데 도움을 준다. 실제 우리들에게 현재형은 가장 친근하고 쉽게 느껴질지 모르지만 막상 영어문장을 많이 접하다 보면 생각보다 어렵게 다가오는 것이 현재시제이기도 하다.
amid 는 '~ 와중에' 정도로 해석하면 된다. 다른 헤드라인에서는 amid scandals 대신 over 전치사를 사용해서 스캔들 건에 대해서..로 의미를 나타내고 있다.
맨 아래 연합뉴스 헤드라인은 resign 동사 앞에 offers to 를 붙여 동일한 표현을 만들고 있다. -stricken 이 붙으면 ~으로 둘러쌓인 으로 해석하면 무난하다. 즉 각종 위험(뇌물, 성관계 스캔들 등등)으로 둘러쌓인 검찰조직내부를 생각하면 되겠다.
'영어이야기' 카테고리의 다른 글
실전 - JFK의 취임사를 읽으면서 관사를 찾아보자. (0) | 2012.12.01 |
---|---|
12월 1일 구글 검색에서 한국 뉴스는 어떤 것들이? (0) | 2012.12.01 |
ruling, blocks, same-sex marriage (0) | 2012.11.30 |
후보자들 대의원 많이 걸려 있는 캘리포니아주 눈독 (0) | 2012.11.30 |
세레나 윌리엄스, 호주 오픈 우승! - 내가 편집장이라면. (0) | 2012.11.29 |