본문 바로가기

영어이야기/스마글리쉬

음주상태일 때 응급실에서 생존률 높아?




흥미로운 기사가 있어서 소개. 혈중알콜농도가 높을 수록 생존률이 높다는 연구결과. 자세히 살펴 보자.


우선 drinking alcohol 과 being intoxicated 를 눈여겨 보자. 둘 다 술마시다란 의미. 일종의 바꿔쓰기다. 앞에사 drinking alcohol 이라고 표현했기에, 뒷부분에선 being intoxicated 란 표현으로 동일안 의미를 전달하고 있다. 우리 기사 같으면 전부 '음주'와 같은 표현들이 계속 반복되겠지만 영어에서는 이러한 동어반복을 싫어한다. 어떻게 해서든 자꾸 다른 어휘로 바꾸면서 동일한 의미를 전달하력 노력한다.



A new study from ~ of public health 는 전치사에 관한 공부를 한방에 하기에 적당한 문장이다. from, of, at 이 동시에 나와 있다. 문장을 반복적으로 읽으면서 전치사 from, of, at 에 대한 개념을 잡도록 하자. <착한 전치사 vs. 나쁜 전치사>


관계대명사 who 가 등장했다. 떨지말고 순서대로 차근히 해석한다. who 앞까지 해석을 하고, 그 다음엔 아래와 같이 해석을 한다.


(그런데) 그(그들)은 ~구 했다.