[헤드라인]의 간결성, 압축성을 가장 상징적으로 보여주는 한 단면이 바로 콜론(:)의 사용이다. 콜론이 문장 속에 삽입될 때는 대개 콜론을 중심으로 [말한 주체: 그 말의 내용]의 구조를 형성한다. 일반적으로 콜론은 say 동사를 집어넣어보면 십중팔구 해석이 가능하다. say로 해석이 안되면 문맥에 맞게 적당한 동사로 대체해서 해석을 하면 된다. 아래의 예문들을 보면서 익혀 보도록 한다.
1) Indian court: Gay sex is legal
2) Obama: Leaders will work together on climate
3) Clinton: Yemen instability threatens global security
4) Studies: An Idle Brain May Be Ripe for Learning
5) Dalai Lama: China denies Tibet problem
6) Ringo Starr: `I`m really bad at The Beatles: Rock Band`
7) Report: Japan offers to enrich Iran's uranium
8) Tibi: Shoah victims must understand Palestinians
9) Major Garrett: My Interview with Fmr. President Clinton
10) Docs: Toyota Surges Related to Electronics
'영어이야기 > 헤드라인 영어' 카테고리의 다른 글
헤드라인에서 따옴표의 역활 - 북 총리 이례적 사과 성명 (0) | 2015.07.10 |
---|---|
단수,복수에 주의하자 - 헤드라인 독해법 (0) | 2015.05.14 |
brand, lift - 헤드라인 속에서 조금은 낯선 동사들을 익히자 (0) | 2013.02.19 |
원어민 vs. 국내 매체 헤드라인 - 한국 축구, 중국에 0-3 참패 (0) | 2013.02.19 |
unveil, roll out - 원어민 매체에서 잘 사용하는 어휘 (0) | 2013.02.19 |