관사는 단서를 제공한다. 미드 <그레이 아나토미>를 보면, 조지와 알렉스의 대화 중 한 장면. 조지가 VIP 환자(patient) 때문에 괴롭다고 하소연을 한다. 이유인 즉, 그 환자가 자신을 좋아하는 것 같다고.. 몇 번을 되풀이해서 말한다. 물론 그 vip 환자는 남자다. 남자가 남자를 좋아한다? 아무튼 조지의 심기가 영 불편하다. 여기에 대해 알렉스가 굵게 밑줄 쳐진 문장을 사용하며 맞대응한다.
알렉스: What are you doing? (니 여기서 뭐하노?)
조지: Hiding. There's this VIP patient - he likes me. (쉿! 숨어 있는 중이야. 귀한 빈대 환자가 하나 있는데.. 날 좋아해.)
알렉스: That's good, right? (그참 잘 된 일이네!)
조지: He likes me, likes me. (그가 날 좋아한단 말이야. 좋아한다고!!)
알렉스: Go for it man, get yours. I'm down with the rainbow. (한번 잘해봐. 난 지금 그 환자 때문에 피곤해)
알렉스: [George gives him a strange look] Oh, are you not gay? ([조지가 이상한 눈으로 알렉스를 바라다 보며] 그래? 너 게이 아니었어?)
조지: No. (당근 아니지!)
알렉스: Really? Dude, sorry. (참말로. 미안허데이. 친구~)
아무 생각 없이 이 문장을 대하면, “난 지금 무지개 때문에 기분이 다운되어 있어.”와 같은 지극히 평범한 해석이 되고 만다. 하지만 뜬금없이 알렉스가 무지개를 입 밖으로 내뱉을 이유는 없다. I'm down with the rainbow. 문장 전후를 살펴봐도 무지개에 대한 언급은 없다. 그렇다고 위 문장이 관용구나 숙어도 아니다. 그렇다면 위 문장은 어떻게 해석을 하면 좋을까? 그렇다. 아니 땐 굴뚝에 연기나랴? 위 낯선 문장 해석의 시발점은 바로 정관사 “the” 이다. 조지와 알렉스의 이전 대화중에 rainbow 란 단어가 나오지 않은 것으로 보아.. 처음 등장한 무지개(rainbow)앞에 정관사 the 가 붙어 있다는 사실은.. 기본적으로 앞 문장에서 무지개(rainbow)와 등가관계에 놓일만한 명사(단어)가 등장했다는 사실을 암시한다고 볼 수 있다. a rainbow, rainbow 가 아닌 the rainbow 라고 표현한 것으로 봐서 분명 rainbow 는 앞에서 언급된 무언가다. 구체적이다. 여기에 미국(서양)에서 rainbow 가 상징하는 것(동성애, 동성애자)을 이해하고 있다면 비로소 문장해석이 가능하다. 문맥을 따라가 보면 rainbow가 속한 문장 앞부분에.. 조지가 VIP patient(남자)가 자신을 좋아한다는 말을 몇 번 반복하고 있다. 이 사실로 미뤄 볼 때.. 알렉스는 조지의 말을 듣고서 VIP patient 를 게이(동성애자)로 부른 것이다(남자가 남자를 좋아한다고 하니까..) 다만 VIP patient 대신 동성애(자)를 상징하는 rainbow 를 사용한 것뿐이다.
이와 같이, 관사는 문장 속에서 단서를 제공하는 역할을 한다. 관사에 대한 이해가 선행되면 독해가 즐겁다. 관사는 우리를 괴롭히기 위해 태어난 것이 아니라 도움을 주기 위해 존재하는 것이다.
물론 (미드를 보지 않고서) 위에 나온 내용만으로 VIP patient 가 동성애자라고 확신할 순 없다. 하지만 알렉스가 그 환자를 (장난삼아, 또는 진짜로) 동성애자(게이)로 생각하고 그를 the rainbow 로 부른 것은 맞다.
참고로 위 예문에서 be down with 의 의미는 두 가지로 해석이 가능하다. 사실 생소한 표현이라 처음엔 당황했다만..
1) 단순히 숙어적으로 받아들여.. '~와 친하게 지내다'로 해석, 또는
2) "down" 의 의미에 초점을 맞춰.. '지치다, 가라앉다' 정도로 해석도 가능할 듯(기분이 up 되어 있다고 말할 때 up 의 반대의미 정도?) 즉 그 환자(the rainbow) 때문에 지친다, 피곤하다.. 뭐 대략 이런 의미 정도 되겠다.
1), 2)번 중 하나를 문맥에 맞게 선택하면 된다. 부분적으로 시청을 해서 기억이 가물가물.
실제 rainbow 가 상징하는 것을 제대로 이해하고 있으면 미드나 영화를 볼 때 많은 도움이 된다. <성범죄 수사대>를 보면 동성애자가 rainbow army 가 선명이 인쇄된 티셔츠를 입고 법정에서 증언을 한다. 이 상징을 모르면 그런 군대가 실제 있나보다, 군대 이름 참 이뿌네.. 라고 생각할 수 있을 터. 하지만 여기서 rainbow army 는 동성애(자)와 관련된 어떤 단체, 또는 집단을 의미한다. 군대가 아니라.
'영어이야기' 카테고리의 다른 글
관사 연습 1 (0) | 2012.11.01 |
---|---|
LG-SK 전 야구경기로 배우는 가정법: 가정법은 화자의 심리를 반영한다. (2009년 512 대첩) (0) | 2012.11.01 |
힐러리 클린턴, 국무장관 인준 청문회 스크립트 (0) | 2012.11.01 |
slam - 사전적 정의에 얽매이지 말자 (0) | 2012.10.31 |
인도, 최초의 여성 대통령 탄생을 영어로? (0) | 2012.10.31 |