본문 바로가기

영어이야기/열린 어휘|표현

단 한 개의 단어로 다양한 표현 구사하기! - across the board


 

● Energy prices slide across the board

 

 

한 개의 표현에 대한 개념을 정확히 익혀놓으면 십년을 편하게 사용할 수 있는 표현들 중 하나가 바로 across the board, hit the road 이다.

 

 

across the board 이 표현의 핵심은 ’board’ 에 있다. 다시 말해, board란 단어가 특정 영역, 의미에 한정되지 되지 않는다는 것을 숙지하는 것이 중요한다. 아래 예문들을 보면 아시겠지만, 문맥에 따라 across the board 란 표현이 지닌 의미가 변화하게 된다. 예를 들어, 아래 [예제 1번]에서 across the board 는 ‘경제전반에 걸쳐서’ 란 의미를 형성하는 반면, [예제 2번]에서, across the board는 ‘선거판 전체에 걸쳐’를 의미한다. 만약 증권시장을 다룬 기사에서 이 표현이 사용되었다면 주로 ‘증권시장 전반에 걸쳐’란 의미로 사용되었다. 같은 across the board 이지만, 그 의미는 문맥에 따라 다양하게 변화한다. 그리고 across the board 와 함께 알아두면 유용한 표현이 바로 across the country 이다. 말 그대로 ‘전국에 걸쳐, 전국적으로’ 란 의미이다. nation-wide에 해당한다. 우리식 관점에선, ‘throughout the country’ 이렇게 생각하기 쉬우나 실제 영어권 미디어를 접해 보면, across를 사용해서 표현이 만들어 진다. ‘도시 전역에 걸쳐’ 라고 말할 경우엔, across the city 가 되다. 하나만 더 공부해 보도록 하겠다. ‘전 세계에 걸쳐, 전 지구적으로’ 라고 말할 때는 across the globe 를 사용한다. ‘지구’니까 earth가 들어가야 하는 것 아니냐고 반문하실 지도 모르겠지만, globe가 일반적이다. 아래 예문을 정확하게 보면서 숙지하시기 바란다. 마지막으로 <아메리칸 아이돌>과 유사한 서바이벌 리얼리티쇼인 영국의 <X Factor>에서 심사위원 사이먼 코웰이 한 말을 예로 들어보도록 하자. 코웰 아찌로부터는 듣기 힘든 극찬이란 느낌이 팍팍 오신지? 물론 우리가 눈여겨봐야 할 부분은 밑줄 친 부분이다.

 

 

Across this show, across Idol, across all the other shows... You are, absolutely, the best contestant I have ever had across any of these shows. ---<X-Factor> 사이먼 코웰

 

 

 

위에서 across the board 에 대해 확실히 개념을 정립했다면, 이제 동일한 성격을 가지는 다른 표현 하나를 익혀 보자. 바로 hit the road 이다. hit the road 토익, 생활영어 책 속에서 ‘시작하다, (여행을) 떠나다’란 설명과 더불어 자주 등장하는 단골손님이다. 위에 나온 across the board 같이, 이 표현 역시 hit the road 란 표현은 그대로지만, 상황에 따라 그 의미가 변한다는 사실을 감지하는 것이 핵심이다. 물론 ‘시작하다’란 큰 틀 안에서 모든 의미가 형성이 된다. 예를 들어, 여행을 떠나기 전 Let's hit the road 라고 한다면.. 이제 떠나 볼까? 여행을 시작해 볼까? 이런 의미이며, 수업시간에 선생님이 위와 같이 말한다면 ‘이제 수업을 시작하자’ 란 의미가 되겠지요? 마라톤 경기에서 선수들이 출발선 앞에 무리 지어 있을 때, 경기 관계자가 “선수 여러분, 이제 경기를 시작하겠다." 하고 안내방송을 한다면, “Let’s hit the road!” 란 표현이 가능하단 말이다. 무슨 말인지 아시겠죠? across the board 가 문맥에 따라 해석이 달라지지만 그 본질적인 의미(전체에 걸쳐)는 변치 않듯이, hit the road 역시 마찬가지이다. 다양한 의미를 형성하지만, ‘시작하다’란 큰 틀을 벗어나진 않는다는 말이다. 재미있는 일화가 있다. 일전에 영어회화 시간에 hit the road의 의미가 무엇인지.. 원어민이 질문을 던지기에 위와 같이 설명을 한 뒤, 한 가지 예를 들었다. “수업 시작 전, 선생님이 Let's hit the road 라고 말한다면.. 그것은 수업을 시작하는 것을 의미한다고. 그랬더니 그 원어민 강사님 曰, 틀렸다는 것이다. 만약 그 경우에 Hit the road! 한다면.. 학생들을 향해 어디 밖으로 나가자고 말하는 것이 된다고. 그래서 이 경우엔 hit the book! 이라고 해야 한다고. 누가 틀렸을까? 둘 다 맞다. 다만 원어민 선생님의 경우, 너무 사전적 의미에만 집착해서 그 의미를 파악하려고 한 것이다.

 

 

위에서도 언급했듯이.. hit the road는 이 표현이 사용된 특정 상황 속에서 그 의미를 재정의 해줄 필요가 있다. ‘길을 떠나다, 여행을 떠나다’는 말은 우리 삶 속에서 은유적 의미로 잘 사용된다. 실제 고등학교.. 교실에서..수업 전.. 선생님들께서 그런 말을 하지 않던가요? ”오늘도 한번 떠나볼까?“ 설마 이 말을 듣고 오늘 놀러갈까? 로 해석하는 사람들은 없을 것이다. 바로 "이제 수업을 시작해볼까.”의 의미로 받아들이는 것이 맞다. 그래도 의심의 눈초리를 보내는 분들을 위해.. <빌리 엘리어트>속 한 장면을 소개해볼까 한다. 빌리 엘리어트와 그의 아버지가... 심사위원들 앞에서..인터뷰하는 장면이 나온다. 이런 저런 얘길 주고받는 가운데... 마지막으로 남자 패널이 다음과 같이 말한다. Have a safe journey home. 설마 이 문장을 보고서.. 패널이 빌리에게 멀리 여행을 떠나라고 언급하고 있다는 생각을 생각하는 분은 아무도 없다. 여기서 ”journey“란.. 굳이 우리말로 옮기자면 집까지 안전한 여행을 하거라 이지만, ‘조심해서 돌아가거라’의 의미이다. home 이 뒤에 등장하고, 문맥 속에서 판단할 때, 일반적인 의미의 ”여행“은 성립하지 않기 때문이다. 참고로 선거유세를 시작하다..를 hit the trail를 잘 사용한다.

 

Ex) when I hit the road, I usually bring paper books in a bag.

Ex) I’m thrilled that my doctors have given me the OK to hit the road this winter and perform for all of my fans across the country.

 

 

‘레이 찰스’의 대표곡인 Hit the road, Jack 에도 hit the road 란 표현이 등장한다.

 

 

그럼 여러분 스스로의 표현을 한번 만들어 보자. hit the book, Hit the piano 처럼~~

 

 

 

 

Q) 아래 예문을 해석해보자.

 

 

A wave of anti-war, anti-Republican sentiment propelled Democrats to upend the status quo and seize GOP-held seats across the board.

Koreans are putting a priority on a quality of their life, not a quantity, across the country.

Retailers across the country arranged midnight sales at some of their stores.

Across the globe, people are having fewer and fewer children.

They may fear change and want to keep the status quo.

 

 

In short, U.S. exports are declining versus imports across the board, while its growth depends on foreign lenders (primarily in Japan and China) to finance the excess consumption.

 

cf) status quo의 사전적 정의: [the] state of things as they are; existing state of affairs.