Alicia, does our relationship warrant long-term commitment? 'Cause I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.
우리 관계가 장기간 보장될까? 난 어떤 증거나 확신할 수 있는 자료가 필요해.
I'm sorry, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.
- 미안해요. 사랑에 대해 내가 알고 있는 걸 다시 정의하게끔 시간을 좀 줘요.
A proof? Verifiable data. Um... okay.
- 증거? 입증할 자료. 음.. 좋아요.
Well, how big is the universe?
- 우주가 얼마나 커죠?
Infinite.
- 끝이 없을 정도로 커지.
How do you know?
- 그걸 어떻게 알죠?
I know because all the data indicate it.
- 자료를 보면 알 수 있지.
But it hasn't been proven yet? No. You haven't seen it. How do you know for sure?
- 하지만 아직 증명되진 않았잖아요? 아니 아직 보지도 못했죠. 그런데 어떻게 확신하죠?
I don't, I just believe it.
- 몰라. 그냥 믿는 거지.
Mmm. It's the same with love, I guess.
- 사랑도 같은 거에요.
'영어이야기 > 영화 속 명대사' 카테고리의 다른 글
[영화 속 명대사] 기침과 가난과 사랑 - 일마레 (0) | 2013.01.09 |
---|---|
[영화(드라마) 속 명대사] 눈사람 처럼 녹아서 없어질 까봐 겁나.. - 눈사람 (0) | 2013.01.09 |
[영화 속 명대사] 제가 당신 곁에 있는 한 당신은 혼자가 아니에요. - 제인 에어(1996) (0) | 2013.01.08 |
[영화 속 명대사] 그에게 어떠한 변화도 기대하지 않았다. - 라스베가스를 떠나며 (0) | 2013.01.08 |
[영화 속 명대사] 크림슨 타이드 (0) | 2013.01.07 |