본문 바로가기

영어이야기/영화 속 명대사

[영화 속 명대사] 우리가 조국을 사랑하는 만큼 조국도 우리를 사랑해 주시오. - 람보 2




- Then what is it you want? (람보[각주:1], 니가 원하는 기 모꼬?)


- I want what they want, / and every other guy who came over here, and split his guts and gave everything he had, wants for our country to love us as much as we love it.


(제가 원하는 건 곧 그들(전우들)이 원하는 겁니다. 여기로 건너 와서, 지독히 노력하고, 그들이 가진 모든 것들을 다 바친 다른 모든 사람들. 그들은 조국이 우리가 조국을 사랑하는 것 만큼 우리를 사랑해 주기를 원합니다.


That's what I want. (고거이 바로 지가 원하는 거라니깐예.) 



람보가 우리에게 고민을 안겨준다. 람보의 말.. 해석이 만만찮다. 짧은 대사지만 많은 것을 배울 수 있다. 동사가 엄청? 많이 보인다. 하지만 실제 전체적으로 보면 동사는 두개다. want, wants .. 그리고 이 두개의 동사는 and 로 연결된 절 속에 각각 들어 있다. want 의 주어는 I 이고, wants의 주어는 every other guy 이다. who 이하는 every other guy 에 걸린다. 즉 every ~ 를 설명해 주고 있다. 그런데 who 속에는 다시 3개의 동사가 포함되어어져 있는데, 이들은 and를 기준으로 정확히 분포하고 있다. came (over), split, gave 가 그 주인공들 . 


아래에서 해석을 좀 매끄럽게 가다듬어 보자.  split his guts 지독히 노력하다..로 어느 사전에 나와 있던데, 그냥 문맥에 맞게 해석을 하면 된다. (그냥 각자의 몫에 남겨둔다.) 아래 어느 분이 위 문장을 의역해 놓은 걸 참고해서 각자 해석해 보자.




"이곳에 와서 자신의 용기와 가지고 있는 모든 것을 쏟아 부은 그들이 원하는 것, 우리가 조국을 사랑하는 만큼만 조국이 우리를 사랑해 주는 것"

  1. 영화 <람보>의 원제목은 First Blood 이다. [본문으로]